O
nostalgie des lieux qui n’étaient point
Assez aimés à l’heure passagère
Que je voudrais leur rendre de loin
Le geste oublié, l’action supplémentaire.
(Oh longing for places that were not
Cherished enough in that fleeting hour
How I long to make good from far
The forgotten gesture, the additional act.)
My work choreographs that which cannot
be held.
A permanent transience, a desire to grasp the ephemeral and translate
the sensations of the discrete passage between the flow of the experience
and the statis of the remembered.
|